Inga Hilbig

Vilniaus universiteto Lituanistinių studijų katedros asistentė. Mokslinių interesų sritys: dvikalbystė, lingvistinė pragmatika, sociolingvistika, lietuvių kalbos kaip svetimosios mokymas, tarpkultūrinė komunikacija. Monografijos „Lietuvių ir anglų lingvistinis mandagumas“, mokslinių straipsnių autorė, lietuvių kalbos vadovėlio užsieniečiams „Sveiki“ bendraautorė. Sociolingvistinio projekto „Lietuvių kalba diasporoje: mokėjimas, vartojimas ir nykimas“ (2015–2017) dalyvė.

e-knyga
Sveiki! Lietuvių kalbos pradžiamokslis užsieniečiams. Antras pataisytas leidimas
Šioje lietuvių kalbos mokymo priemonėje, skirtoje ERASMUS programos studentams, populiariai pristatoma lietuvių kalba. Septynios pamokų temos pasirinktos atsižvelgiant į studentų poreikį bendrauti lietuviškai. Knygos pabaigoje pridedamas minimalus lietuvių – anglų kalbų žodynėlis...
e-knyga
Lietuvių ir anglų lingvistinis mandagumas: prašymai
Monografijoje „Lietuvių ir anglų lingvistinis mandagumas: prašymai" yra analizuojami atliekant eksperimentą (diskurso kūrimu testu) iš aukštųjų mokyklų studentų gauti sakytiniai lietuvių ir anglų prašymai - jų mandagumo strategijos ir realizacijos, siekiama nustatyti ir paaiškinti tirtų kalbų vartot..
e-knyga
Emigrantai: kalba ir tapatybė II. Keturi sociolingvistiniai portretai
Remiantis dviejų sociolingvistinių projektų („Emigrantų kalba“ ir „Lietuvių kalba diasporoje: mokėjimas, vartojimas, nykimas“) duomenimis, monografijoje gvildenama sociolingvistinė situacija keturiose skirtingą lietuvių emigracijos istoriją reprezentuojančiose pasaulio vietose: Argentinoje, To..
Emigrantai: kalba ir tapatybė II. Keturi sociolingvistiniai portretai
Remiantis dviejų sociolingvistinių projektų („Emigrantų kalba“ ir „Lietuvių kalba diasporoje: mokėjimas, vartojimas, nykimas“) duomenimis, monografijoje gvildenama sociolingvistinė situacija keturiose skirtingą lietuvių emigracijos istoriją reprezentuojančiose pasaulio vietose: Argentinoje, ..
Showing 1 to 4 of 4 (1 Pages)