Lietuviai ir lenkai (1887). Jono Šliūpo pozicija ir valstybingumo vizijos XIX a. pabaigoje
Kiekis
Mokslinių darbų rinkinyje publikuojamas Jono Šliūpo 1887 m. Niujorke 
lenkų kalba išleistos brošiūros „Litwini i Polacy“ („Lietuviai ir 
lenkai“) vertimas į lietuvių kalbą, taip pat išversta į lietuvių kalbą 
šios brošiūros Jono Vitarto (Jan Witort) parašyta plati kritinė 
recenzija „Litwomani“ („Litvomanai“), paskelbta 1889 m. Peterburge 
leistame lenkų savaitraščio „Kraj“ literatūriniame priede „Przegląd 
Literacki“. Šie tekstai, kaip pirminis šaltinis, taip pat publikuojami 
lenkų kalba, jų vertimą į lietuvių kalbą atliko Ryšard Gaidis. Be to, 
rinkinyje lietuvių ir lenkų kalbomis publikuojama Arūno Vyšniausko 
įvadinė studija, skirta Jonui Šliūpui ir jo pozicijai lietuvių–lenkų 
santykių klausimu bei modernaus Lietuvos valstybingumo reikalavimo 
ankstyvajai raiškai. Rinkinį užbaigia Lubošo Šveco straipsnis anglų 
kalba apie J. Šliūpą kaip baltišką vizionierių bei rinkinio sudarytojo 
ir mokslinio redaktoriaus A. Vyšniausko parengta knygos santrauka.

 
		
		 
									
_001-300x300.jpg) 
                  